tag:blogger.com,1999:blog-3984083715300960608.post4495549264114049464..comments2022-11-03T11:40:12.548+02:00Comments on Του κόσμου τα βιβλία: Victoria Hislop – The Islandlakishttp://www.blogger.com/profile/00201796725127749950noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3984083715300960608.post-22627146776903267542011-02-09T08:16:35.103+02:002011-02-09T08:16:35.103+02:00Ενώ το ιστόρημα κι η πλοκή του βιβλίου παρουσιάζου...Ενώ το ιστόρημα κι η πλοκή του βιβλίου παρουσιάζουν κάποιο λογοτεχνικό ενδιαφέρον, το ύφος και το κλίμα γραφής του είναι άνευρα, στεγνά, επιδερμικά και αδιάφορα, αποτελούντα χαρακτηριστικά που υποδηλώνουν ότι στοχεύει σε αναγνωστικό κοινό μετρίου έως χαμηλού μορφωτικού επιπέδου η δε αναφορά του σε συνθήκες κοινωνικού αποκλεισμού, ψυχικής απομονώσεως, στερήσεων, πόνου, ανθρώπινης σκληρότητας, κοινωνικής ταπεινώσεως και θανάτου που προκαλούνται από μια κάποτε φριχτή, ανίατη νόσο όπως η λέπρα αναδίδει θλίψη που δημιουργεί δυσφορία στον αναγνώστη και προβλήματα στην συνέχιση της αναγνώσεως του βιβλίου απ’ αυτόν. <br /><br />Υπάρχουν, εν τούτοις, αρκετές ενστάσεις για την ορθότητα των «διορθώσεων» του κ. Λάκη Φουρούκλα, όπως ότι:<br />α) το μεν μήκος της Κρήτης σε ευθεία γραμμή μπορεί να είναι περίπου 160 μίλια η μορφολογία του εδάφους, η έλλειψη δρόμων προσβάσεως σε χωριά και περιοχές καθώς κι οι ορεινοί απρόσιτοι όγκοι του νησιού εκείνης της εποχής όντως απαιτούσαν την χρονοβόρα, κοπιαστική, κυκλοτερή κάλυψη εκατοντάδεων μιλίων με τα πόδια για να πάει κανείς από το ένα σημείο του νησιού στο άλλο.<br />β) Η γιαγιά μου έστελνε γράμματα στον παππού μου, λήγοντα σε Χ ως σημειολογική αποτύπωση, η οποία, λοιπόν, δεν αποτελεί δείγμα αποκλειστικώς Διαδικτυακής σημειολογίας, φιλιών. <br />γ) Που είναι το στοιχείο του παράδοξου στις φράσεις «Πρέπει να μείνεις εδώ», της είπε αποφασιστικά. «Γύρνα στο σπίτι και τελείωσε το γεύμα σου», της οποίες σημειώνει ως παράξενες ή άτοπες ο ως άνω σχολιαστής.<br />δ) Γιατί ο εν λόγω σχολιαστής αναφέρει ότι «χάσαμε τις εποχές» όταν αναφέρεται στο δελτίο ειδήσεων του ραδιοφώνου, που έλεγε, «Σήμερα, 8 Μαΐου 1945, οι Γερμανοί παρέδωσαν τα όπλα…» στην σελ. 181, ενώ, όντως, ο οριστικός αφοπλισμός των Γερμανικών κατοχικών στρατευμάτων τα οποία είχαν συγκεντρωθεί στα Χανιά έγινε στις 23 Μαΐου του 1945 και απεχώρησαν της Κρήτης, η οποία είναι το τελευταίο τμήμα Ευρωπαϊκού εδάφους που απελευθερώθηκε απ΄ αυτούς, στις 12 Ιουνίου του 1945;<br />δ) Που είναι το λάθος στην φράση "I want to go to Athens or Thessalonica" στην σελ. 446;<br />και<br />ε) ο τίτλος «Παναγία» για την Παρθένο Μαρία υπάρχει μόνο στα Ελληνικά και όχι σ’ όλες τις άλλες Ευρωπαϊκές γλώσσες και, ιδίως, στα Αγγλικά όπου αποδίδεται ως “The Most Blessed Holly Virgin Mary” ή «Holly Virgin Mary» και, επομένως, ποιο είναι το λάθος το οποίο φέρεται ότι διέπραξε η Αγγλίδα συγγραφέας κατά τον κ. Φουρούκλα;Con. Fourakishttps://www.blogger.com/profile/05584634449927701874noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3984083715300960608.post-1841568715823052812010-08-22T13:38:06.762+03:002010-08-22T13:38:06.762+03:00ενθουσιαστηκα με το βιβλίο,με εκανε να ζησω απο κο...ενθουσιαστηκα με το βιβλίο,με εκανε να ζησω απο κοντα την οχι και τοσο γνωστη για μενα Σπιναλονγα<br />,να βιωσω το δραμα των λεπρων .Δεν σας κρυβω την απορια μου πως μια αγγλιδα συγγραφεας μπορεσε να ζωντανευσει τα ηθη και εθιμα της Κρητης και γενικα των Ελληνων.<br />Πρεπει να παραβλεψουμε τα λιγα λαθη που εκανε και να εστιασουμε στη αριστη ερμηνεια και γνωση της <br /> ενθουσιαστηκα με το βιβλίο,με εκανε να ζησω απο κοντα την οχι και τοσο γνωστη για μενα Σπιναλονγα<br />,να βιωσω το δραμα των λεπρων .Δεν σας κρυβω την απορια μου πως μια αγγλιδα συγγραφεας μπορεσε να ζωντανευσει τα ηθη και εθιμα της Κρητης και γενικα των Ελληνων.<br />Πρεπει να παραβλεψουμε τα λιγα λαθη που εκανε και να εστιασουμε στη αριστη ερμηνεια και γνωση της <br />ελληνικης πραγματικοτηταςevdokia paraskevopoulounoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3984083715300960608.post-5569585602716047732009-08-29T11:05:29.151+03:002009-08-29T11:05:29.151+03:00Δε διαφωνώ και τόσο μαζί σας. Όσο για τα λάθη τα ε...Δε διαφωνώ και τόσο μαζί σας. Όσο για τα λάθη τα εντόπισα στην αγγλική έκδοση. Στην ελληνική σίγουρα έγινε σωστή δουλειά.lakishttps://www.blogger.com/profile/00201796725127749950noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3984083715300960608.post-20474083324626475872009-08-28T12:39:51.094+03:002009-08-28T12:39:51.094+03:00Προσωπικά δεν μου άρεσε το βιβλίο. Ίσως δεν επισήμ...Προσωπικά δεν μου άρεσε το βιβλίο. Ίσως δεν επισήμανα όλα τα λάθη που αναφέρετε αλλά ήταν ένα βιβλίο που δύσκολα το συστήνω σε άλλους. Βέβαια, συνήθως δεν ξετρελαίνομαι με τα βιβλία για τα οποία γίνετε μεγάλος ντόρος. όλοι κλάψανε, εγώ ως ευσυγκίνητο άτομο, δεν τα καταφέρω να δακρύσω. Περισσότερο έκλαψα στο "Μάτια μου" της Μαρίας ΤΖιρίτα πάρα σε αυτό. <br />Ήταν ένα βιβλίο που απλά ήθελα να τελειώσει. Δεν με ταξίδευσε εκεί στο μέρος που διαδραματίζονταν όλα τα γεγονότα.vivliolatreia.blogspot.comhttps://www.blogger.com/profile/04702436777384565003noreply@blogger.com